![]() |
aamad-e-Khat se huaa hai sard jo baazaar-e-dost
aamad-e-Khat se huaa hai sard jo baazaar-e-dost
aamad-e-Khat se huaa hai sard jo baazaar-e-dost duud-e-shama-e-kushtaa thaa shaayad Khat-e-ruKhsaar-e-dost [aamad=arrival; Khat=hair; sard=cold] [duud-e-shama-e-kushtaa=smoke from a broken (extinguished) lamp] ai dil naa'aaqabat a.ndesh zabt-e-shauq kar kaun laa sakataa hai taab-e-jalvaa-e-diidaar-e-dost [naa'aaqabat a.ndesh=unaware of the consequences] [zabt-e-shauq=control one's desire] [taab-e-jalvaa-e-diidaar=brilliance of vision of beauty] Khaanaa viraa.Nsaazii-e-hairat tamaashaa kiijiye suurat-e-naqsh-e-qadam huu.N raftaa-e-raftaar-e-dost [Khaanaa viraa.Nsaazii-e-hairat=amazement at the ruin of one's home] [suurat-e-naqsh-e-qadam=like footprints; raftaa-e-raftaar=walking in a delirium] ishq me.n bedaad-e-rashq-e-Gair ne maaraa mujhe kushtaa-e-dushman huu.N aaKhir garche thaa biimaar-e-dost [bedaad-e-rashq-e-Gair=injustice of rival's envy] [kushtaa-e-dushman=broken by the enemy] chashm-e-may raushan ke us bedard kaa dil shaad hai diidaa-e-pur-Khuu.N hamaaraa saagar-e-sar-shaar-e-dost chashm-e-may=intoxicated eyes; shaad=happy] [diidaa-e-pur-Khuu.N=bloodshot eyes; saagar-e-sar-shaar=filled to the brim] Mirza Ghalib |
Re: aamad-e-Khat se huaa hai sard jo baazaar-e-dost
Wahhh Zabardast WOrd Hai (y)
|
Re: aamad-e-Khat se huaa hai sard jo baazaar-e-dost
nice ...
|
Re: aamad-e-Khat se huaa hai sard jo baazaar-e-dost
V Nice.
|
Re: aamad-e-Khat se huaa hai sard jo baazaar-e-dost
nice
thanks for sharing |
Re: aamad-e-Khat se huaa hai sard jo baazaar-e-dost
Hmmmm Nice ...!!
|
Re: aamad-e-Khat se huaa hai sard jo baazaar-e-dost
bahat khooob ... khoosh rahoO
|
Re: aamad-e-Khat se huaa hai sard jo baazaar-e-dost
This One Is Outstanding Man ..
|
Re: aamad-e-Khat se huaa hai sard jo baazaar-e-dost
nice sharing
|
Re: aamad-e-Khat se huaa hai sard jo baazaar-e-dost
niceee
|
All times are GMT +5. The time now is 03:54 PM. |
Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.