| Quran !!!!Quran ki Nazar Sey!!!! |
| Advertisement |
![]() |
|
|
Thread Tools | Display Modes |
|
(#61)
|
|
|||
|
|
| Sponsored Links |
|
|
|
(#62)
|
|
|||
![]() Surat Al Baqara 27-28 سورۃ البقرہ بِسْمِ اللّہِ الرَّحْمـَنِ الرَّحِيمِ شروع اللہ کا نام لے کر جو بڑا مہربان نہایت رحم والا ہے In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful الَّذِينَ يَنْقُضُونَ عَهْدَ اللَّهِ مِنْ بَعْدِ مِيثَاقِهِ وَيَقْطَعُونَ مَا أَمَرَ اللَّهُ بِهِ أَنْ يُوصَلَ وَيُفْسِدُونَ فِي الأرْضِ أُولَئِكَ هُمُ الْخَاسِرُونَ (٢٧) جو اللہ کے اقرار کو مضبوط کرنے کے بعد توڑ دیتے ہیں اور جس چیز (یعنی رشتہٴ قرابت) کے جوڑے رکھنے کا الله نے حکم دیا ہے اس کو قطع کئے ڈالتے ہیں اور زمین میں خرابی کرتے ہیں یہی لوگ نقصان اٹھانے والے ہیں 27. Those who break Allah’s Covenant after it is ratified, and who sunder what Allah has ordered to be joined, and do mischief on earth: these cause loss (only) to themselves. كَيْفَ تَكْفُرُونَ بِاللَّهِ وَكُنْتُمْ أَمْوَاتًا فَأَحْيَاكُمْ ثُمَّ يُمِيتُكُمْ ثُمَّ يُحْيِيكُمْ ثُمَّ إِلَيْهِ تُرْجَعُونَ (٢٨) (کافرو!) تم اللہ سے کیوں کر منکر ہو سکتے ہو جس حال میں کہ تم بےجان تھے تو اس نے تم کو جان بخشی پھر وہی تم کو مارتا ہے پھر وہی تم کو زندہ کرے گا پھر تم اسی کی طرف لوٹ کر جاؤ گے 28. How can ye reject the Faith In Allah.- seeing that ye were without life, and He gave you life; then will He cause you to die, and will again bring you to life; and again to Him will ye return.
|
|
(#63)
|
|
|||
|
|
|
(#64)
|
|
|||
|
|
|
(#65)
|
|
|||
|
|
|
(#66)
|
|
|||
|
|
|
(#67)
|
|
|||
|
|
|
(#68)
|
|
|||
|
|
|
(#69)
|
|
|||
![]() Surat Al Baqara 29 سورۃ البقرہ
بِسْمِ اللّہِ الرَّحْمـَنِ الرَّحِيمِ شروع اللہ کا نام لے کر جو بڑا مہربان نہایت رحم والا ہے In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful هُوَ الَّذِي خَلَقَ لَكُمْ مَا فِي الأرْضِ جَمِيعًا ثُمَّ اسْتَوَى إِلَى السَّمَاءِ فَسَوَّاهُنَّ سَبْعَ سَمَاوَاتٍ وَهُوَ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ (٢٩) وہی تو ہے جس نے سب چیزیں جو زمین میں ہیں تمہارے لیے پیدا کیں پھر آسمان کی طرف متوجہ ہوا تو ان کو ٹھیک سات آسمان بنا دیا اور وہ ہر چیز سے خبردار ہے 29. it is He who hath created for you all things that are on earth; Moreover His design comprehended the heavens, for He gave order and perfection to the seven firmaments; and of all things He hath perfect knowledge.
|
|
(#70)
|
|
|||
|
|
![]() |
| Bookmarks |
| Tags |
| اردو, بمع, رو |
|
|